David Greenberg:你在1986年创作的一幅画作,它同样出现在你2001年的书《Your House Suite》中,似乎是这个作品“Walking Figure”的起源。当你创作那些小型画作时,你想过当中会有一个变得如此巨大吗?
多纳尔.贝克雷尔(DB):我没想过。“Walking Figure”直接来自于那个系列中的一幅画作。那个系列只是矫揉的小东西。然而,当我试图把我雕塑中的肖像程序和我的一幅在纸上的画作联系起来时,它们当中的有些事情不断在我脑中回响。于是我开始从画作中直接将图像拿出来,看它们在三维空间里会变成什么样。这一个正好奏效了。这是我和Aga Ousseinov第一次合作。他是来自乔治亚州的一位受过传统训练的雕塑放大者。
Greenberg:创作了那些画作几年之后,你去了一趟埃及。“Walking Figrue”中有任何埃及的元素吗?
DB:我是在完成了创作之后才意识到这件事。它非常容易让人想到埃及神殿里的画作,或者那种行走人类的浮雕。但是人们更常提到的是,让人略感沮丧,大力水手里的奥莉薇,但我不这么看。我觉得它更像贾科梅蒂(Giacometti)。在圣路易斯的商业区,一条叫奥莉薇街的人行道上,还有一个3米的版本。人们称它为“奥莉薇街的奥莉薇”。他们似乎很喜欢它。因此这种巧合又加强了那种联系。
Greenberg:当这尊雕像树立起来时,你是怎么看待那些小小的争议的?
DB:有人真的很愤怒吗?它倒是的确引起了不少关注,比如《The Huffington Post》在我去监工后的第二天就发了一篇长文。但我认为当人们习惯了之后,他们会喜欢的,而且当它能够处于周遭的地形环境中时。开发商Mitchell Rechler是一个长岛本地的收藏家,人很好。他意识到除了联邦航空局之外他不需要任何人的许可。如果有人很不满的话,也许是因为没有通知镇子而已。但这东西也没有出现在你家后院,对吧?你只是开车路过时瞟一眼而已。
Greenberg:用铝而非铜来制作这尊雕像是什么原因?美学?技术?还是成本?
DB:所有这些。铜是一种非常柔软的材质。它需要额外的支撑结构。这里风很大。雕像里面有一个铝制的次级结构,因此当飓风刮来时它也不会被吹倒。另外在一个天天暴露在自然的情况下,我们认为铝结构的问题更少。另外,空气中的盐分也会为表面加上丰富的东西。随着时间推移,它会逐渐变暗。
编辑:文凌佳