语言是这样被创造的:艺术界的7个新词汇
0条评论 2014-12-25 16:34:26 来源:99艺术网国际频道 李洪雷编译 

\

博览会疲劳(Fairtigue)

这是一个从2002年开始流传的词汇,如今,越来越多地听到艺术经销商、藏家、还有记者,为了与全球爆发式增长的博览会并进而疲于奔命的事情。

超级高古轩(Megagosian)

这个词通常是指高古轩画廊(Gagosian Gallery)为数众多且不断延伸的触角,如今,这家画廊在全球已有13家网点,还有一家将于明年在伦敦开幕。另外的意思是指那些数量少,但能量大的经销商,他们控制着顶级的当代艺术市场, 权利和抱负也在不断上涨。

目的抽象(Crapstraction)

这个词由纽约杂志评论家杰里•索特兹(Jerry Saltz)杜撰,意在指那些受市场驱动而生产出来的抽象艺术,目的就是为了快速地搞到钱。又名僵尸形式主义。

虚无双年展(Biennihilism)

这是在艺术爱好者经历另一种满载理论的、信息量巨大的“双年展”之后的一种体验,这将他们带入中绝望的沮丧中,推动他们相信人生是没有内在价值或者意义的。

艺术猎鲨(Sharking)

这指积极参与艺术活动的艺术经销商,大多数时候是艺术博览会,他们将自己比作鲨鱼,时时准备嗅出藏家的血腥。

博览会孤儿(FOBOFF)

在英文中,Fob off本意为欺骗,在这里则是“ Fear of being ostracized by fair folk ” 的缩写,意为“惧怕在博览会潮流中被摒弃”。FOBOFF源于一个流行缩写词FOMO,既“惧怕出局”(fear of missing out),是艺术界特有的变形词,意指艺术经销商们担心无法参与到有利可图的艺术博览会大军中。

弃踢者(Tyre Kicker)

这是一个经常被艺术经销商使用的词语,用来描绘那些专门浪费画廊工作人员时间的人,这类人向画廊员工抛出一大堆问题,让员工忙上忙下,但最终却不买。

编辑:李洪雷

0条评论 评论

0/500

验证码:
新闻
  • 新闻
  • 展览
  • 机构
  • 拍卖
  • 艺术家