艺术家克林姆·李为画《洛丽塔》翻烂两本原著
0条评论 2012-08-29 16:47:46 来源:都市快报 作者:朱春杭

艺术家克林姆·李为画《洛丽塔》翻烂两本原著

克林姆作的《洛丽塔》插画

艺术家克林姆·李为画《洛丽塔》翻烂两本原著

艺术家 克林姆·李

 

西湖百年老照片回顾、南宋名画《观瀑图》重返杭州……每年10月,在杭州西子湖畔唐云艺术馆举办的“相约西湖”系列活动,总会以一种独特的方式展示有关西湖的多彩文化。作为今年“相约西湖”系列活动的重要部分,主办方邀请了俄罗斯列宾美术学院版画系主任、俄罗斯功勋艺术家克林姆·李在西湖进行写生创作,用他独特的艺术创作来反映当代西湖的独特魅力。

 

为画洛丽塔 翻烂了两本原著

 

有着东方人外表却操着熟练的俄语,克林姆·李本人的经历就很传奇:祖籍在中国东北不远的朝鲜,生于乌兹别克斯坦,在俄罗斯的文化环境下成长。从俄罗斯列宾美术学院毕业之后,他留校任教至今。克林姆最为人熟知的作品是为《洛丽塔》配图,他笔下的洛丽塔形象在俄罗斯说得上是家喻户晓。

 

弗拉基米尔·纳博科夫的《洛丽塔》是现代文学史上最具话题的作品之一,他笔下刚刚情窦初开、散发着诱人吸引力的少女形象,不仅是文学作品中的标志性人物,更引发了以少女形象为特征的穿衣文化。由于纳博科夫的特殊身份,这本书在前苏联一直被列为“禁书”。苏联解体后,《洛丽塔》才有机会在俄罗斯面世,但这部作品一直没有插图本。2004年,克林姆顶着压力为这部小说创作了60多幅插图。“当时圣彼得堡一家专门出版世界名著的出版社要出版配图版的《洛丽塔》,纳博科夫其实是怀有保留意见的,因为他不想让自己笔下的这个人物有太过明晰的人物指向。”克林姆经过很多人的推荐,接下这个人物的时候感到十分不安:“我很喜欢这部作品,读了很多遍才开始画,光书就翻烂了两本。”

 

克林姆创作《洛丽塔》插图花去近一年时间,先后创作了60多幅插图。“最后我用了我的初恋作为洛丽塔的形象参照,因为每个人心目当中,初恋情人的形象总是最好的。”《洛丽塔》也成了他最满意的作品,“我最终画出来的人物形象,要比原著中的14岁看起来成熟一些,但在最终展出作品的时候,还是有很多媒体和朋友跟我开玩笑,说‘你千万要把持住啊,不能和这样年轻的女性发生不该发生的事情’。男人们都喜欢鲜嫩多汁的年轻女性,这是天性,也是小说能够引发争议最重要的原因之一。”

 

在花港观鱼 看见父亲的影子

 

来杭州之前,克林姆收集了大量有关杭州的资料和图片,即使如此,杭州还是让每年都来中国好几次的克林姆惊讶。“我开始以为杭州并不像我想得那么大,但事实上这确实是个大都市。这几天转下来,我得到的结论也许让所有杭州人都会听得耳朵起茧——西湖确实是杭州的灵魂。”克林姆说:“除了在工作室工作之外,我大部分的时间会去杭州的街头巷尾走走。这里的人们是我见过最美丽的,所以我会在我的画当中,把这些看到的美好事物都画进去。”

 

克林姆还读过很多中国的诗歌,他在绘画的时候,经常会把诗歌和文学作品的意境通过绘画传递出来。“比如南屏晚钟,我在敲钟的时候仿佛能够感觉到钟声穿过空气到达城市的每个角落,虽然肉眼没办法看见,但我用烟雨朦胧的迷雾来传递声波的感觉,就像诗歌当中所描写的一样。”

 

他走访了著名的西湖十景,不过让他印象最为深刻的还是花港观鱼:“我去的时候是黄昏,有很多人在湖边喂鱼。我看见了一张长凳上坐了个老年人,一个人对着湖面,若有所思地扔下面包喂鱼,我感觉就像看到了自己的父亲。杭州让我有亲切感,这是个充满人情味的城市。”

 


【编辑:宋林林】

编辑:admin

0条评论 评论

0/500

验证码:
新闻
  • 新闻
  • 展览
  • 机构
  • 拍卖
  • 艺术家