埃迪·皮克
Eddie Peake 1981年出生,2013年才从英国皇家艺术学院(Royal College of Art),大二的时候,他就因为举办了一场“裸体足球比赛”而登上了报纸的头条。短短的几年过去,他陆续在泰特现代美术馆和白立方美术馆展出自己的作品,后来又在世界各地的各大美术馆举办个展。
A Single Squiggly Line With Two Female Torsos, 2015 Lacquered spray paint on polished stainless steel 39 2/5 × 55 1/10 × 2 in; 100 × 140 × 5 cm
“我是在当代艺术的环境中长大的,我总觉得美术馆和博物馆都很无聊。但是我有一种责任感。比如,我17岁的时候,画了一幅我还挺满意的静物。我突然就明白了,原来我可以做我自己喜欢的事情,这就是我存在的价值。所以我要继续做我喜欢的事情。”
——埃迪·皮克
Autoritratto Sei, 2018 Oil on board 15 7/10 × 11 4/5 × 1 in; 40 × 30 × 2.5 cm
皮克生于伦敦,又在耶路撒冷和罗马生活过。口语和非口头交流模式在转移过程中不可避免的意义缺失和偏差构成了皮克的创作焦点。而在他最近的创作中,他进行了一个自传体式的艺术展现,从而检验了对我的认知,他将“ 欲望 ”“ 身体 ”“ 建筑”和“城市景观”作为创作的最新主题。
随着皮克的“裸体足球比赛”登上报纸头条,皮克也看到了很多负面评论。无论是负面评论还是正面评论,能够收获到评论就是报纸赚取到读者眼球的最佳证明。可是这些评论,让皮克陷入了一段长时间的痛苦中,不过,他依旧没有放弃足球这件事。
This Curve Though 2015 Lacquered spray paint on polished stainless steel 39 3/8 × 27 9/16 in. (100 × 70 cm)
在白立方伦敦柏蒙西空间(South Galleries, Bermondsey )的展览中,皮克给自己的展览取名为“ 混凝土足球场 ”(Concrete Pitch),这个名字的灵感就来自伦敦的芬斯伯里公园(Finsbury Park)裸露的混凝土休闲广场,皮克也是在这里玩耍长大的。这个混凝土广场是一个操场、运动场,也是供任何年龄段、任何阶层、任何种族和地方的人约会见面、聚会聊天的场所。
“以前,我把我喜欢的涂鸦、足球、舞蹈都没当作是艺术的一部分。但后来,我反应过来了,我要让我生命中所有的这些东西都在我的艺术当中。”皮克说,“我喜欢足球,大二那年所做的项目并不是我第一次把足球放到艺术创作中去。足球已经成为我艺术创作中的一个主题。”
Romance & Cigarettes, 2017Spray paint on canvas78 7/10 × 122 × 1 3/5 in; 200 × 310 × 4 cm
对于皮克来说,他所创作的艺术作品可以定义为是对绘画和物体制作历史的阐述,以及关于舞蹈和表演艺术的叙述。而美术馆,就是一个舞台,一个可以表演出他精心安排的日常生活,展现他童年生活的地方。同时,美术馆还可以成为一个城市和多元社会文化的缩影。
“我是在当代艺术的环境中长大的,我总觉得美术馆和博物馆都很无聊。但是我有一种责任感。比如,我17岁的时候,画了一幅我还挺满意的静物。我突然就明白了,原来我可以做我自己喜欢的事情,这就是我存在的价值。所以我要继续做我喜欢的事情。”皮克说。
Giving Herself A Caesarian Section 7 2012 Spray paint on canvas 78 3/4 × 78 3/4 in. (200 × 200 cm)
对于皮克来说,他所创作的艺术作品可以定义为是对绘画和物体制作历史的阐述,以及关于舞蹈和表演艺术的叙述。而美术馆,就是一个舞台,一个可以表演出他精心安排的日常生活,展现他童年生活的地方。同时,美术馆还可以成为一个城市和多元社会文化的缩影。
“我是在当代艺术的环境中长大的,我总觉得美术馆和博物馆都很无聊。但是我有一种责任感。比如,我17岁的时候,画了一幅我还挺满意的静物。我突然就明白了,原来我可以做我自己喜欢的事情,这就是我存在的价值。所以我要继续做我喜欢的事情。”皮克说。
Tangling In Hair 2013 Two black and white posters and three oil on wood paintings Overall dimensions: 42 15/16 × 94 7/8 × 1 in. (109 × 241 × 2.5 cm)
Molten Lava Death 2013 Lacquered spray paint on polished stainless steel 39 3/8 × 27 9/16 in. (100 × 70 cm)
皮克喜欢和人合作,但是他不要分工明确的合作。他认为,合作就是大家一起做一件共同感兴趣的事。“就拿汤和三明治来说吧,我们能看到不同的层次,比如奶酪是我的,生菜是另一个人的,番茄又是另一个人的,这不是合作。这一切都要像一锅汤一样,让你无法区分这些个别人的贡献是什么。这才是我要的合作。”皮克说。
Ingests The Throat Wrenching Gravity Of. 2013 Duration: 6 minutes (silent)
为了皮克记忆中的那条小路,他特意建造了一个全新的大型声音装置——斯特劳德· 格林路(Stroud Green Road )穿过展览现场,用钢制桌子排成蛇形。而在桌子的托盘式表面上还有一系列的物品——小型雕塑以及从斯特劳德· 格林路的商店买来的物品,旁边搭配着一些发出低沉声音的扬声器,比如摇晃的震动声和咔嗒咔嗒的声音。皮克用这些失真的效果器和来自各个地方的场地录音创造出连续不断的回旋的嗡嗡声,营造出一个抽象的声音环境。同时,用柔和的粉红色覆盖整个展览空间。
Erasmus Is Elodie Is Terrence Is Molly 2013 Acrylic and oil on canvas 70 7/8 × 55 1/8 in. (180 × 140 cm)
通过不断地暴露和隐藏,继续表达皮克自我意识的主题。一个轻盈的白色窗帘悬挂在天花板上,形成一个自然的螺旋通道;中间,一个分屏投影显示着四个舞者,每个人被锁定在一个单独循环的复杂舞蹈序列中,进行着精心安排的舞蹈动作。这个循环的概念是皮克作品中的一个重要主题,就体现在这些重复的动作中。在生活中发生的仪式上,皮克就会观察声音的结构和Kool的DJ们所播放的音乐。对于皮克来说,这些装置反映了与强迫、困扰和抑郁相关的思想或行为给人带来的困惑。
Roma, 2017 Acrylic and spray paint on canvas 78 7/10 × 122 × 1 3/5 in; 200 × 310 × 4 cm
“在我的生活中,抑郁好像是一件大事。抑郁貌似就是一个人存在的核心,而工作、生活,包括日常经历的考验和磨难都只是这个核心的表皮。我希望通过我的作品能够让人们产生某种共鸣,从而能逃离一种内心的困境。”皮克说,“英国脱欧的事情也让我感觉很困惑,我不知道接下来该如何继续,这也让我开始不敢相信那些我认为真实的事情。”
除了对表演和空间的主导外,在舞蹈演员的选择和雕塑的制造上,皮克也花费了大量的时间和精力,越是感觉乏累和困惑,他越是想要在这种紧张、挣扎的状态下强迫自己把一切做到最好。“我至少得给每一个舞蹈演员写10封邮件,还要和每一个制作雕塑的制造商谈我的每一个想法,我甚至要给每一个在球场上奔跑的人写信,我告诉他们我要一个什么样的表演。这些让我很抓狂。”
Innocently Wears A Bikini 2015 Painted and lacquered acrylic with hand knitted mohair scarves 29 1/2 × 14 7/16 × 13/16 in. (75 × 36.7 × 2 cm) and 27 5/16 × 18 7/16 × 0 13/16 in. (69.4 × 46.9 × 2 cm)
而在他最新创作的一系列绘画中,他使用分层和掩饰的技术在画布或坚硬的不锈钢板上创作生动的抽象画。这一组重叠的、喷漆的绘画让人回想起城市中的拼贴海报。《罗马》(Roma,2017年)营造了一个多维立体空间,展现了多种场景的重叠,用明亮的颜色渲染出一个欢快的氛围,却用几个不明所以的线条表达内心的伤感回忆。
在另一组的绘画中,涂鸦式的标记就形成了一个明亮的展览空间 。《入口》(Portal,2017年)和《病人》(Patient,2017年)是他对虚空的探索,凭借多种元素组合成的空白,或使用未完成的作品,努力让观众找回一种记忆中的感觉,可能还是一种不适的沮丧和伤感。
而在油画作品《一段不舒服的真实历史》(A More Uncomfortable And Realistic History ,2017年)中,这是一幅彩虹色文字勾勒出的头像形状。用几句神秘口号作的画:“一段不舒服的真实历史”“我们走在斜坡上,放弃了自己的权利和能量”。这些作品就直接暗示了涂鸦艺术、社交媒体和城市流行音乐一直以来表现出来的直率和愤怒。当然,这些也是能够从皮克以前的作品中找得到的风格。
Triple Selfie 2016 Screen print and oil on canvas with spray painted aluminium tray frame 78 3/4 × 47 1/4 in. (200 × 120 cm) 79 3/4 × 48 1/16 × 1 9/16 in. (202.5 × 122 × 3.9 cm) (framed)
Self Harm, 2013 Powder coating and spray paint on polished stainless steel 39 1/5 × 27 3/5 × 2 in; 99.6 × 70 × 5 cm
“在我的作品中,通常都会有一种对身份认同的追求。我觉得这就是成为一个艺术家的美妙之处。因为你可以为自己创造一个空间,让自己成为世界上一个独立的人。”皮克说,“有很多艺术家以一种杰出的方式做艺术。假如有一个画家每天都到工作室画汽车,那他怎么解决脑子里那些跟汽车无关的想法呢?当他思考的时候,他看的是什么?他会做什么?假设他脑子里就出现了一个小鹿骑着一只羊,在他头上挥舞着套索呢?可能这就是想象力,这就是思考的魅力,这就是艺术该呈现的价值。”
Two Ladies Feeling Themselves And Knowing Everyone Else Is Feeling Them Too 2015 Lacquered spray paint on canvas 43 7/8 × 55 1/8 in. (111.5 × 140 cm)
Handschmeichler 23 (Water On Mars) 2015 Plaster and scrim armature 9 7/16 × 24 7/16 × 19 11/16 in. (24 × 62 × 50 cm)
The Other Languages, Nefarious, 2013 Spray paint on Royal Academy plastic bag
编辑:江兵