登录注册|收藏本站99首页|新闻|展览|拍卖|收藏|专栏|特色|人物|书画|机构|出版|版画|招聘|上海站|成都站|English
皇家筵席菜单:最八卦的艺术收藏品
0条评论 2015-05-20 14:16:04 来源:搜狐 
不会写法语俳句的大厨  不是好诗人

\

这是一份来自1894年英国维多利亚女王在怀特岛行宫奥斯本楼举办的圣诞晚宴菜单。
 
简单的三五七言,蕴含了食材、时令、地理、厨师、食客、国力和外交等信息,与其说是一份菜单,倒不如说像一首美食俳句。

请注意,这首俳句基本是用法语写成的。

对于当时傲娇的大英帝国和至高无上的英女王来说,这是一个很特殊的传统,与恩典。传说乔治五世在位时,极其迷恋法国的一切——当然包括法兰西美食,更决定把皇家菜单正式改用法语来书写。帝国群臣们纷纷效仿。于是,从1880年开始,皇室们几乎都改用法语写菜单了。

除了欧洲(包括同样不可一世的沙俄),这股潮流还波及到摩纳哥、埃及、伊朗、暹罗(今泰国)和日本。塞尔维亚的亚历山大一世甚至将法语定为皇室官方语言,于是在那个大雪纷飞的1933年夜宴里,到访的保加利亚沙皇还得用蹩脚的法语来向主人祝酒。

\

左/ 拉玛五世Chulalongkorn是第一位涉足欧洲的暹罗皇帝。右/ 塞尔维亚的亚历山大一世甚至将法语定为皇室官方语言,于是在那个大雪纷飞的1933年夜宴里,到访的保加利亚沙皇还得用蹩脚的法语来向主人祝酒。

1910年1月27日,他为回访的德国凯撒大帝举办了一个670位宾客参与的盛大生日宴会,凯撒大帝的此次来访也成为了欧洲媒体口中“最获益的出访”:他收获了拉玛五世赠与的价值3百万美金的珠宝、80万美金的黄金及捐赠的一座古堡Saalburg castle。

\

\

1939年3月4日,埃及国王法鲁克一世宴请伊朗王储穆罕默德礼萨巴列维与未婚妻法齐娅公主的菜单,以法语和阿拉伯语的双语形式呈现。

一向都注重保护本土文化、尤其是语言传统的日本人,何以卷入这场菜单语言革命?那是在1904-1905年的日俄战争期间,德意志帝国派出亲信霍亨索伦王子Karl Anton出访东京,明治天皇为这位或将带来军事利益的贵宾安排了一席多达16道菜式的欧式接风午宴,菜肴包括煎鹅肝、烤松露阉鸡、Sorbet(意大利最传统甜品)、白汁芦笋、洋蓟心等。菜单当然用法语写成,连日本传统抹茶——仅有的一味东道主特色食物,也以“Thé glace à la chrysanthème”的模样偷偷混入其中。

\

德国末代皇帝威廉二世从小就对英国有种极为复杂的感觉,生性冲动鲁莽,未能在德国的对外政策上保持理性。他坚持用全德语写菜单,就是一个例子。

编辑:黄亚琼

0条评论 评论

0/500

验证码:
新闻热线:010-51374003-809/818/808  主编信箱 Email:art@99ys.com 客户投诉
编 辑QQ:1173591114 地址:北京市朝阳区酒仙桥路2号798艺术区01商务楼2010室 邮编:100015 99艺术网
网络文化经营许可证号:文网文[2010]179号 京ICP备19027716号-1
版权所有: Copyright 2004-2008 北京久久弋曙科技有限责任公司
常年法律顾问:

京公网安备 11010502038436号

(0)
(0)
(0)