张强:对流与旋流——日本现代书法的国际化历程 2011-02-27 11:38:33 来源:99艺术网专稿 作者:张强 点击:
西方人认识书法是通过日本这个战败国,接收战利品的同时也从日本,把书法这个“独特的玩艺”顺手牵羊进一步体味。对于日本自身而言,战争在带来灾难的同时,也使他们进一步沟通了与西方的文化关系。

马宋的《请愿者》完全摹拟东方书写的竖式,以草书意味的书写显示出运动与速度感。但对于书法而言,做到这一点轻易之至,而且只是一种粗厉的虚张声势而已。然而,这里有一个字义模糊的处置也会换来一个时空骤转的结论。

 

另外一位现代艺术大师克利的书法作品也是饶有意味的。他把散乱的字母用黑色的墨水书写下来。其中又用数字标示出顺序,取名为《一首诗的开始》,暗喻的是书法在受到机动性运动组合过程中所达到的可能。而笔法本身的稚拙及形式的特有奇诡惑,仍给这幅“书法”具有特殊的价值。

 

汉斯·哈同以扁刷的大跨度的偶然笔触体现了对书法的遥远立场。偶发性、对称性相结合及黑白的比照,均显示出他对书法的隔岸观火式的凌虐。

 

而瓦拉斯·丁被认为可能是一位旅居海外的中国人,从他书写的《横涂纵抹,一扫百态》的明确认读性质与粗鄙的笔法处理上,似乎对日本与西方的书法都具有反拨性,因为从结体的造作,毫无笔力韵味的肆荡涂抹,加之有意用墨污染的字形,与其说显示的是对认读的破坏,不如讲是以丑陋反拨唯美矫饰。这幅作品从深层逻辑上体现的是对这个日欧混淆的反抗意志。“横涂竖抹”在中国书法中并不是来唤醒下意识的,而恰恰是没有教养的体现。“一扫百态”显示出一份对故作的各种变化的批判态度。因为,利用没有“教养”的粗陋来抗逆一切故作“教养”各种姿态。

 

关于东西方的这种联袂而行的做法,森田子龙在1963年11月写给西川宁的信中继续评述道:

 

“其后,该展览分为两部分,分别在瑞士的巴塞尔和比利时的布鲁塞尔召开,现代书法作品中的半数进入两个会场,其余半数约十五幅,在德国的法兰克福的福特瓦尔卡画廓巡回,里西塔夫人通知说,预订12月12日开始展览,我前往参观了。可以看出,对于探索文字,书写文字,进而书写在美术上的意义,欧洲人的关心在曰益扩展与加强中。

表态
0
0
支持
反对
验证码: